10 грубых ошибок переводчиков, которые заставят вас почувствовать себя неловко

0 0 0

Открыть бизнес в сфере туризма - довольно умный и прибыльный ход. Особенно, если вы ориентируетесь на англоговорящую аудиторию. Однако, не стоит забывать и о туристах из других стран - перевод названий и услуг отеля должен быть на соответствующем уровне. Иначе, получится вот такое:

Turds в переводе с английского - экскременты. Соответственно, Dog turds - собачьи экскременты.

 

"Медленно умирайте. Дети играют"

 

"Сирийский парализованный сыр"

 

"Есть ковер строго запрещается"

 

"Пол мёртв"

 

"Туалет - место для молитв"

 

"Продаём убитую курицу"

 

"Салон высокого технического обслуживания губ"

0 0 0

Добавить комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.
Популярное сегодня
10 подслушанных историй для отличного настроения!
16 3 1
Читать полностью 〉
Мужская минутка #5
75 27 4
Читать полностью 〉
Смешные моменты #103
67 7 2
Читать полностью 〉
Смешные моменты #101
45 11 2
Читать полностью 〉
Мужская минутка #4
42 8 2
Читать полностью 〉
Мужская минутка #7
28 2 2
Читать полностью 〉
Всякая всячина #60
37 3 3
Читать полностью 〉
Мужская минутка #6
30 3 2
Читать полностью 〉
Смешные моменты #102
20 6 2
Читать полностью 〉
Мужская минутка #9
12 2 2
Читать полностью 〉
Смешные моменты #98
63 5 3
Читать полностью 〉